close
我不得不說貓頭鷹出版社很有勇氣,把這本老小說拿來翻譯出版,或許海萊因這本老小說裏有著洞察先機的本事在吧。
讀科幻小說本就充滿了時空想像,主軸再掛上政治,那麼就要費心閱讀了。
學藝術的我,平常不管政治事,覺得煩悶無趣,不過書中的露娜(LUNA)市倒是令人大開眼界,LUNA市的居民,就叫LUNA人,是從地球流放過去的,是次等公民,甚或被視為奴隸。
這兒是個女少男多的母系社會,大家再也受不了壓迫的生活,決心起來革命。他們沒有武器,沒有支援,不過他們深信唯有靠自己,成功一日將會到來。不過,他們要如何革命呢?
書中的譯語頗有趣,很多台語翻譯耶,這是要推動台語人口閱讀率嗎?還是要翻譯鄉土化?卯死啊、乎乾啦……通通出動,只要看起來自在,我是覺得如何翻都好,看懂最重要,所以不懂台語的人可能就不懂了吧?
這本老小說的作者海萊因,是科幻大師,美國科幻作家暨奇幻協會(SFWA)大師獎之首、四度「軌跡」雜誌票選史上最佳科幻小說家,七次雨果獎、五次星雲獎及第一屆科幻大師獎得主,全是他的精彩記錄。
1988年離世,留下許多精彩科幻作品,其中「怒月」這本,是雨果獎得獎作品,也是海萊因最棒的一本小說。那些蠢蠢欲動有著革命因子的人們,先看看這本書,原來革命是有角度的,充滿理想的空間裏,讓大家都存在一絲絲為自己、為國家革命的希望。
作者:海萊因
譯者:林翰昌
出版:貓頭鷹
全站熱搜