日本文學,中日對照~~~~~原來螃蟹生來就是要做理髮師的啊!
蟹がいろいろ考えたあげく、とこやをはじめました。蟹の考えとしてはおおできでありました。
ところで、蟹は、
「とこやというしょうばいは、たいへんひまなものだな。」
とおもいました。と申しますのは、ひとりもお客さんがこないからであります。
そこで、蟹のことやさんは、はさみをもってうみっぱたたやっていきました。そこにはたこがひるねをしていました。
「もしもし、たこさん。」
と蟹はよびかけました。
たこはめをさまして、
「なんだ。」
といいました。
「とこやですが、ごようはありませんか。」
「よくごらんよ。わたしの頭に毛があるかどうか。」
蟹はたこの頭をよくみました。なるほど毛はひとすじもなく、つるんこでありました。いくら蟹がじょうずなことやでも、毛のない頭をかることはできません。
蟹は、そこで、山へやっていきました。山にはたぬきがひるねをしていました。
「もしもし、たぬきさん。」
たぬきはめをさまして、
「なんだ。」
といいました。
「とこやですがごようはありませんか。」
たねきは、いたずらがすきなけものですから、よくないことを考えました。
「よろしい、かってもろおう。ことろで、ひとつやくそくしてくれなきゃいけない。というのは、わたしのあとで、わたしのお父さんの毛もかってもらいたいのさ。」
「へい、おやすいことです。」
そこで、蟹のうでをふるうときがきました。
ちょっきん、ちょっきん、ちょっきん。
ところが、蟹というものは、あまり大きなものではありません。蟹とくらべたら、たぬきはとんでもなく大きなものであります。その上たぬきというものは、からだじゅうがけむくじゃらであります。ですから仕事はなかなかはかどりません。蟹は口から泡をふいていっしょうけんめいはさみをつかいました。そして三日かかって、やっとのこと仕事はおわりました。
「じゃ、やくそくだから、わたしのお父さんの毛もかってくれたまえ。」
「お父さんよいうのは、どのくらい大きなかたですか。」
「あの山くらいあるかね。」
蟹はめんくらいました。そんなに大きくては、とてもじぶんひとりでは、まにあわぬと思いました。
そこで蟹は、じぶんの子おもたちをみなとこやにしました。こどもばかりか、まごもひこも、うまれてくる蟹はみなとこやにしました。
それでわたくしたちが道ばたにみうける、ほんに小さな蟹でさえも、ちゃんとはさみをっています。
@@@@@@@@@@@@@@@@
螃蟹的買賣
螃蟹想了很久,終於做起理髮師的生意。以螃蟹的思考來說,這已經是很棒的想法了。
但是螃蟹覺得:
「理髮師的生意,真是很閒的工作啊。」
會這麼說,是因為都沒有客人上門。
於是理髮師螃蟹帶著剪刀去海邊。那裡有一隻章魚正在午睡。
「哈囉哈囉,章魚先生。」
螃蟹叫他。
章魚張開了眼睛,說:
「幹嘛!」
「我是理髮師,您有什麼需要我服務嗎?」
「你仔細看看!我的頭上有毛嗎?」
螃蟹仔細地看了看章魚的頭。原來如此,一根毛髮也沒有,光溜溜地。不管螃蟹是多麼高明的理髮師,也無法剃沒有頭髮的頭。
於是螃蟹到山裡去。山裡有一隻貍貓正在午睡。
「哈囉哈囉,貍貓先生。」
貍貓張開了眼睛,說:
「幹嘛!」
「我是理髮師,您有什麼需要我服務的嗎?」
貍貓是一種喜歡惡作劇的動物,於是起了個不好的念頭。
「好吧!就請你剪囉。不過,你必須答應我一件事。就是啊,剪完我的之後,也想請你剪我爸爸的頭髮。」
「喔,那很簡單啊。」
螃蟹大展身手的時候到了。
喀嚓、喀嚓、喀嚓。
螃蟹並不是體型很大的動物,跟螃蟹比起來,貍貓卻是不得不得了的動物。再加上貍貓這種動物,全身上下都是濃密的毛,所以工作一直無法順利進行。螃蟹嘴裏吐著泡沫,拼命揮動著剪刀。花了三天的時間,終於把工作結束了。
「那麼,你答應過我的,也要剪我爸爸的頭髮。」
「您父親體型多大呢?」
「大概有那座山那麼大吧。」
螃蟹嚇了一大跳。心想,那麼大的話,實在不是自己一個人可以應付得來的。
因此螃蟹讓自己的小孩都成了理髮師。不只是小孩,孫子和曾孫子,所有未來將出生的螃蟹也全都成了理髮師。
因此,就連我們在路邊看到的很小很小的螃蟹,也都隨身帶著剪刀了。
- May 20 Fri 2005 22:38
蟹のしょうばい
close
全站熱搜
留言列表